25.4 C
Valencia
sábado, abril 27, 2024

Las «Nuevas Épocas» de Soledad Vélez

-

Dicen que detrás de un corte de pelo hay un cambio de vida. Soledad Vélez ha dicho adiós a su larga melena y ha estrenado disco, “Nuevas Épocas”, con canciones compuestas por primera vez en castellano. Asegura que vienen tiempos llenos de amor y de su ausencia, y aboga por dar visibilidad al machismo con tal de acabar con él. Este 2018 viene marcado por estas nuevas épocas que seguro serán, como diría ella, bacanes.

Por Susana M. Monfort

SM: ¡“Nuevas épocas”! Hace justo un mes que salió el disco, así que ya hemos podido saborearlo bien… Y es un señor álbum. ¿Cómo has vivido el pistoletazo de salida, los primeros conciertos, la reacción de los oyentes…?

SV: Está siendo muy bacán. La verdad es que estoy muy contenta con todas las sensaciones que me está trayendo este disco. Me lo estoy pasando muy bien, y mucho más en los directos. Hasta ahora solo he hecho un par de conciertos después de la salida del disco, con las canciones frescas, y esta misma semana empiezo con las fechas nuevas, deseando tocarlo para todas aquellas personas que me escriben a diario y ya han hecho suyas estas canciones.

SM: Ya lo dice el título, el álbum trae “nuevas épocas” para Soledad Vélez. Lo hemos visto a nivel musical y también en detalles como tu aspecto (te has cortado el pelo). ¿Es todo esto un reflejo de un nuevo ciclo en tu vida más personal?

SV: Son las canciones que hablan sobre el comienzo o la ruptura de las relaciones, siempre serán “Nuevas Épocas” para todos. El castellano y la manera en que trabajé este disco, la visita de la pantera negra, los viajes… La melena me la corté porque tenía mucho calor, y como me corto el pelo yo misma desde los 13 años, decidir el cambio de look fue una cuestión de segundos.

SM: Sin duda el mayor cambio ha sido el del idioma al castellano. ¿Por qué la Soledad Vélez de antes cantaba en inglés, y por qué decidió optar por el castellano para este nuevo trabajo?

SV: Así es, fueron los viajes que hice a Ecuador y a Chile los que me hicieron tener esta necesidad loca de sentir en mí nuestra identidad. De repente dejé de sentir esa conexión con el inglés, me distancié y se enfrió. Esa fonética que me conquistó de muy joven, que relacioné con la composición en la música, se rompió. Nuestra lengua es preciosa, y es nuestra. Es nuestra cultura, no creo que vaya a dejar de componer en castellano. Cuando toco estas nuevas canciones, siento un placer enorme.

SM: Entonces te has sentido más cómoda con el castellano que con el inglés a lo largo del proceso de creación.

SV: De normal cuando comienzo una canción de la nada no canto en ningún idioma, y si lo hago desde hace ya un año es en castellano, amo nuestras palabras.

SM: ¿Y cuál es la fuente de inspiración para las canciones? Tanto para componer las letras como para dar forma a los sonidos.

SV: Me inspiro en momentos vividos, y las desarrollo con los sonidos que laten en mi corazón. Siempre me ha sido complicado explicar el cómo y el porqué; me sigue resultando un impulso animal el que me lleva a hacer la música que hago cuando quiero.

SM: Este álbum lo has coproducido con Guille Mostaza. ¿Por qué tomaste esa decisión?

SV: El disco anterior ya quería trabajarlo con Guille. Hace un tiempo que hablábamos y me gusta harto su trabajo. Necesitaba una visión exterior, y para este disco creo que era el mejor en España con el que trabajarlo. Siempre he sabido lo que no me gusta. Una vez entramos en sintonía, nuestro trabajo fluyó: estábamos los dos solos en el estudio, entre la gira y las grabaciones, y esta comunicación intensa que tienes cuando trabajas un disco se convirtió en una amistad bacán.

SM: El estilo musical también ha evolucionado. Empezaste con folk y pasaste a sonidos más electrónicos. ¿Hay algún otro género que te gustaría probar en el futuro?

SV: Siempre cuento en las entrevistas, o cuando tengo oportunidad, que jamás lo he visto como una evolución. Entiendo que es natural verlo de esa manera, por el paso de un tiempo determinado de un punto a otro. Pero esto no ha sido una evolución, es lo otro que dices: yo toco las músicas que me laten. Cuando hacía folk, hacía folk, esto es otra cosa. Sigo amando el folk, tanto como la cumbia, el pop, el rock, el trap o el tecno. Empiezo a trazar las nuevas canciones, y tienen mezclas, porque es lo que me gusta, no seguir una directriz.

SM: Hay dos colaboraciones en el disco: Joe Crepúsculo y Gerard Alegre (El Última Vecino). ¿Qué buscabas en ellos que pudieran aportar a este proyecto?

SV: Joe Crepúsculo es un muy bien amigo desde hace ya unos años. Fue la primera persona que escuchó las maquetas de este disco el año pasado, y decidimos trabajar juntos a ver qué tal. Ya nos habíamos hecho unas colaboraciones uno al otro en nuestros discos. Y nos pusimos con “Ven para acá” en el estudio que tiene en Madrid. Gerard es otro amigo al que admiro mucho. Resumiendo: adoro el trabajo de ambos, es un placer que hayan formado parte de “Nuevas Épocas”.

SM: “Cromo y Platino” es, según Spotify, el tema más popular. ¿Creaste la canción y luego pensaste en Gerard, o viceversa?

SV: Fue divertido. Entre grabaciones y conciertos por el norte, con “Cromo y Platino” terminada, soñé con Gerard cantando en ésta. Desperté con la sensación de haber tenido una revelación. Le escribí un WhatsApp con la canción, le pregunté si él lo veía también, la escuchó, y enseguida me dijo que sí, que lo veía. Y así fue, volví a València, cogí mis cosas a Madrid nuevamente, y me mandó su cantar. Entonces “Cromo y Platino” tomó todo el sentido que me gritaba tener.

SM: Y seguimos con las novedades: Ha habido una nueva incorporación a la banda, de Jordi Sapena, a los teclados. ¿Cómo ha sido esta unión?

SV: Este disco tiene una nueva puesta en escena. Cuando voy con banda solo somos tres. Ángela Pascual, que hace las guitarras que no hay en el disco, le da un aire magicón que me encanta. Y Jordi Sapena, a los sintes. Antes de contar con él, se había venido un par de veces conmigo a hacer unos conciertos, y había muy buen feeling. Así fue, se lo propuse. Yo estoy en las bases y al sinte también, o a veces solo estoy en el micrófono.

SM: Y ahora, hablando de una constante en tu trayectoria: “Wild Fishing”, “Run with Wolves”, “Dance and Hunt”… todos ellos conceptos muy vinculados a la naturaleza, a la parte más animal. También en “Nuevas Épocas” vemos una alusión en la portada, con la pantera negra. ¿Qué significa para ti el mundo natural?

SV: El mundo natural es lo único que tenemos que nos pone en nuestro sitio. Nos hace relativizar, nos dice la verdad, de quiénes somos realmente. Es muy importante para mí y forma parte de mi vida. Supongo que por eso está presente en todo mi trabajo. La pantera negra como tótem tiene muchos significados, y están altamente ligados con este disco: cuando te viene a buscar te guía, te llama a una nueva época emocional.

SM: ¿Y el colgante? Que, además, te acompaña como un amuleto. A eso le sumamos los elementos cromo y platino, y las melodías, todo muy místico.

SV: Los colgantes que tengo no dejan de ser medallas de la naturaleza. Ha sido después de hacer tresmiles cuando los adquiero. Aquello que perdura en el espacio y en el tiempo, lo incondicional. En “Cromo y Platino” lo explico mejor: hay piedras que contienen estos dos elementos y, bajo un cielo abierto, brillan con locura. Eso mismo nos pasa con muy pocas personas a lo largo de nuestra vida. Ese amor incondicional, esa conexión mística.

SM: El hilo conductor del disco es el amor desde diferentes perspectivas: del amor efímero de “Esta noche”, al viaje sensacional que prometen “Cromo y Platino”, o el no querer saber nada de “El poder”. ¿Son estas “Nuevas Épocas” unas épocas llenas de amor?

SV: Llenas de amor y de su ausencia. He disfrutado mucho haciendo estas canciones, esta descripción desgarradora del amor siempre me ha fascinado, y poder llevar a cabo letras que portan estas historias y sus músicas me tiene hechizada.

SM: Y, por último, “Compañera” nos habla de fuerza, de no tener miedo a crecer y brillar, de que “nosotras también podemos llegar”… Son mensajes que parece que tengamos que repetir una y otra vez para demostrar que mujeres y hombres somos igual de capaces.

SV: “Compañera” es una canción que debía estar en mi trabajo, tenía la necesidad de darle más visibilidad a la violencia machista, a la desigualdad y al compañerismo. Solo tiene tres estrofas, y cada una de ellas habla sobre lo que te acabo de mencionar. Me parece muy grave todo lo que hemos tenido que aprender en nuestra vida sobre ser hombre y ser mujer, me parece que es urgente que desaprendamos el machismo y que frenemos con mucha preocupación todo lo que sigue sucediendo en nuestro día a día. Imagínate que en las noticias no solo aparecieran las mujeres que han asesinado, sino las que han estado a punto de morir, acapararía toda la hora de noticias. Mientras más visibilidad le demos, más lejos llegará el mensaje.

Texto: Susana M. Monfort

- Advertisment -spot_img
REDACCIÓN
REDACCIÓNhttp://www.lagramoladekeith.com
Redacción, La Gramola de Keith.
- Advertisement -spot_imgspot_img
- Advertisement -spot_imgspot_img